Общероссийский классификатор стандартов → ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ
01. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ
← 1 2 3 4 5 … 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 … 159 160 161 162 163 →
- Стерилизаторы медицинские паровые и воздушные. Символы обслуживания
Air and steam medical sterilizers. Symbols of maintenance
Настоящий стандарт распространяется на паровые и воздушные стерилизаторы, применяемые в медицине, и устанавливает символы, заменяющие надписи на устройствах управления и регулирования, а также в местах сигнализации фазы времени процесса стерилизации.
Стандарт не распространяется на паровые стерилизаторы, поставленные на производство до 01.01.87 - Обувь. Термины и определения пороков
Foot-wear. Terms and defenitions for defects
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий пороков обуви, возникающих в изделии на всех этапах его изготовления и хранения, и обнаруживаемых органолептически - Системы обработки информации. Машинная графика. Термины и определения
Information processing systems. Computer graphics. Terms and definitions
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области машинной графики.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу действия стандартизации или использующих результаты этой деятельности - Машины электрические вращающиеся. Термины и определения
Electrical rotating machinery. Terms and definitions
Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий вращающихся электрических машин.
Настоящий стандарт не распространяется на магнитогидродинамические емкостные и электрофонные машины, а также на электрические машины, в которых использовано явление сверхпроводимости.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязательны для применения во всех видах документации и литературы, входящих в сферу действия стандартизации или использующих результаты этой деятельности - Фрукты и овощи. Морфологическая и структуральная терминология. Часть 1
Fruits and vegetables. Morphological and structural terminology. Part 1
Настоящий стандарт устанавливает морфологическую и структуральную терминологию на английском, французском и русском языках следующих фруктов и овощей: лук репчатый, лук порей, чеснок, персик, сельдерей корневой, спаржа, свекла столовая, капуста кочанная, огурец, морковь, земляника, томат, помидор, яблоко, петрушка корневая, абрикос, слива, груша, смородина, картофель, виноград.
Для фруктов и овощей даны их ботанические названия на латинском языке и эквивалентные названия на английском, французском и русском языках - Фрукты и овощи. Морфологическая и структуральная терминология. Часть 2
Fruits and vegetables. Morphological and terminology. Part 2
Настоящий стандарт устанавливает морфологическую и структуральную терминологию на английском, французском и русском языках фруктов и овощей - Фрукты. Номенклатура. Первый список
Fruits. Nomenclature. First list
Настоящий стандарт распространяется на первый список ботанических названий растений и эквивалентных общепринятых названий фруктов на английском, французском и русском языках - Фрукты. Номенклатура. Второй список
Fruits. Nomenclature. Second list
Настоящий стандарт распространяется на второй список ботанических названий растений и эквивалентных общепринятых названий фруктов на английском, французском и русском языках - Овощи. Номенклатура. Первый список
Vegetables-nomenclature-first list
Настоящий стандарт распространяется на первый список ботанических названий овощей и их эквивалентных общепринятых названий на английском, французском и русском языках - Овощи. Номенклатура. Второй список
Vegetables-nomenclature-second list
Настоящий стандарт распространяется на второй список ботанических названий овощей и их эквивалентных общепринятых названий на английском, французском и русском языках
← 1 2 3 4 5 … 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 … 159 160 161 162 163 →